bugün

entry'ler (241)

japonların havadan oynaması

(bkz: kamikaze)

joseph ck

aklıma gelen.

sokaktaki kadının poposunu mıncıklayan arsız çocuk

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-bu kadar boyu vardır zaten.

ben bu yazıyı sineğe yazdım

(bkz: ben bu yazıyı sineme cektim)

konuştuğu kadının göğüslerine bakan erkek

(bkz: kadın doğum uzmanı)

21 yüzyılda hala dini kullanmak

+hangi yüzyılda yaşıyosun lan piç!
-22 den gün aldım

sözlük yazarlarının yaşamak istediği yerler

(bkz: açık kapılar imparatorluğu)

serendipiti

elim verici yazar. algılardı ve zihniyet yapılarıydı derken yorulmasa çok...

tsk ya ayar veren it

--spoiler--
şimdi bu adamın* hayatını belgesel yapıyorlar.. öcalan'a da bebek katili diyolardı di mi? e nasıl olucak?
--spoiler--

otobüs yolculuğunun vazgeçilmezleri

(bkz: otobüs)

üniversiteyi bakire bitirebilen kız

--spoiler--
kalan bakire 0..
--spoiler--

duyulmaz adam

http://www.youtube.com/watch?v=2tHUO6pc7zw

tarihe damgasını vurmuş türkler

(bkz: baltaci mehmet pasa)*

uludağ sözlük moderasyonu

ben cidden salak oldugum icin yanılmıyorsunuz demek isterim kendilerine... hayır, bu baslıga direk salak kelimesini kullanarak birseyler yazıyorum icabeddigini dusundugumde... ama simdilik sizin hakkınızda yargılarım bu kadar...

sözlükte vizyon isteği

bu kadar istek arasında çalmaya layık gördüğümüz paramparça... akıl fikir bakınızları saati iki yapmayı basardıgında akla ugrayan nesimi bahar belki... belki degil...

nefret edilesi hitap şekilleri

(bkz: bebek)*

tarihe damgasını vurmuş türkler

(bkz: milli tarihçi)

yaşarken kendi heykelini diktirmek

--spoiler--
yaşar daha.. büyük anıt filan.. abartmasak mı? mutevazi bisey yapar, salona koyarız.. hı? gonlu olsun iste..
--spoiler--

parayı bulunca nick değiştirmek

(bkz: beyni durduran başlıklar)

yazarların nicklerinin telaffuzları

tersten telaffuz edilsin istiyorum. ustelik bir sekilde olgun anlamına geldigi ispat edilsin, belgelensin.